Fragment aktu małżeństwa - Bielszowice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zielenski12
Posty: 1
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 21:19

Fragment aktu małżeństwa - Bielszowice

Post autor: zielenski12 »

Proszę o przetłumaczenie niemieckiej adnotacji w polskim akcie małżeństwa z okolic Bielszowic (teren dzisiejszej Rudy Śląskiej), chodzi w niej najprawdopodobniej o małżonkę - Joannę Annę Larisch.
Link do fragmentu: https://zapodaj.net/b0a576e494b2a.png.html

Z góry bardzo dziękuję.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Fragment aktu małżeństwa - Bielszowice

Post autor: Malrom »

Ehefrau Johanna Anna geborene Larisch
ist geboren in Zabrze
Standesamt Hindenburg 582/[19]14

pozdrawiam

Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”