Witam w akcie małżeństwa jest dopisek po niemiecku mogę prosić o przetłumaczenie miejscowość Łodz Litzmannstadt Akt ten ten tzn małżeństwa dotyczy Andrzeja Wolnickiego i Marjanny zd Sikorska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =334&y=247
Pozdrawiam
Przemek
Dopisek do aktu po niemiecku z 1943 roku
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
przemek34lodz

- Posty: 70
- Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:38
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Dopisek do aktu po niemiecku z 1943 roku
Witaj Przemek!
Malzonka Marianna Wolnicki dd Sikorski dnia 14.10 1943 w Lodzi zmarla / ksiega zgonow 7588/43 z dnia 29.10 1943
potwierdzenie zgodnosci z oryginalem
pozdrawiam Beata
Malzonka Marianna Wolnicki dd Sikorski dnia 14.10 1943 w Lodzi zmarla / ksiega zgonow 7588/43 z dnia 29.10 1943
potwierdzenie zgodnosci z oryginalem
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/