Gorąca prośba o rzut okiem i wsparcie w tłumaczeniu karty identyfikującej Władysławy Wnęk z roku 1904.
Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1a369440b796c2b9
Prosba o tlumaczenie - Wladyslawa Wnęk -1904 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prosba o tlumaczenie - Wladyslawa Wnęk -1904 - ok
Ostatnio zmieniony czw 26 sty 2017, 09:12 przez Lis_Tad, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prosba o tlumaczenie - Wladyslawa Wnęk -1904
Witaj!
Karta identyfikacyjna (dodatek) do legitymacji
panienka Ladislawa Wnek , corka
Oberwerkmannes (kolejowego urzednika panstwowego)
pana Stanislaus Wnek
wystawiona 3.10.1904.
Przypuszczam, ze mogla miec legitymacje znizkowa na kolej ( bo ojciec pracownik kol.panstw.) i to taka dodatkowa karta do niej.
Na podpisie Wladyslawa
pozdrawiam Beata
Karta identyfikacyjna (dodatek) do legitymacji
panienka Ladislawa Wnek , corka
Oberwerkmannes (kolejowego urzednika panstwowego)
pana Stanislaus Wnek
wystawiona 3.10.1904.
Przypuszczam, ze mogla miec legitymacje znizkowa na kolej ( bo ojciec pracownik kol.panstw.) i to taka dodatkowa karta do niej.
Na podpisie Wladyslawa
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Prosba o tlumaczenie - Wladyslawa Wnęk -1904
Dziękuję bardzo.
Czy nazwa miejscowości jest do odczytania?
Czy nazwa miejscowości jest do odczytania?
Tadeusz
www.meFuxe.pl
www.meFuxe.pl
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prosba o tlumaczenie - Wladyslawa Wnęk -1904
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Prosba o tlumaczenie - Wladyslawa Wnęk -1904
Dziękuję. Także za przypomnienie o zasadach.
Tadeusz
www.meFuxe.pl
www.meFuxe.pl
