Strona 1 z 4
par. Białaczów, Białaszewo, Grajewo, Wąsosz ...
: pt 03 lut 2017, 15:53
autor: Szczuczyniak
Witam to mój pierwszy wątek na forum. Jeśli zrobiłem coś źle proszę o wytknięci mi tego. Posiadam akt urodzenia mojego pradziadka z 1908 roku. Jego tata nazywał się Władysław. Mieszkali we wsi Lipińskie parafia Białaszewo. Nie znam języka rosyjskiego ale dzięki nauce w Białymstoku poznałem koleżankę która uczy się tegoż języka. Pomogła mi lecz nie wszystko dało mi sie ustalić. Akt jest urwany ale to nie gra roli. mam problem z odczytaniem imion oraz nazwisk praktycznie wszystkich osób w nim występujących. czy mógłby ktoś mi pomóc z ich ustaleniem?
link do aktu :
http://szukajwarchiwach.pl/5/536/0/-/13 ... nLz6_pOYFQ
jest to akt nr. 180
tutaj zamieszczam link z moim tłumaczeniem jeśli jest coś źle proszę o poprawienie mnie.
https://goo.gl/photos/1oakwBwgHDwCq729A
Krystian Kruszyński
: ndz 05 lut 2017, 17:02
autor: Jan.k_c
dd
: pn 06 lut 2017, 16:59
autor: Szczuczyniak
Bardzo dziękuje Panu za pomoc, jestem pod wrażeniem iż dało się to tak szczegółowo odczytać. Rozumiem iż do odczytywania takich aktów jest potrzebna biegła znajomość języka rosyjskiego?
: pn 06 lut 2017, 17:04
autor: Jan.k_c
dd
: pn 06 lut 2017, 17:08
autor: Szczuczyniak
czyli fonetycznie wszystko było zapisywane?
: pn 06 lut 2017, 17:15
autor: Jan.k_c
dd
akt chrztu Bolesława Szczesnego 1893- ok
: pt 21 lip 2017, 10:55
autor: Szczuczyniak
Poproszę o przetłumaczenie aktu chrztu z parafii Wąsosz mojego prapra dziadka Bolesława Szczesnego ur. 21 IX 1893 w Świdrach. Akt nr 239
http://szukajwarchiwach.pl/5/533/0/-/2/ ... NRNoH-Ckbw
z góry dziękuje

Re: akt chrztu Bolesława Szczesnego 1893
: pt 21 lip 2017, 11:04
autor: Jan.k_c
dd
akt chrztu Zofia Kowalewska 1897 - ok
: pt 21 lip 2017, 20:52
autor: Szczuczyniak
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu praprababci Zofii Kowalewskiej ur. 31 III 1897 zamieszkałej w Świdrach parafia Wąsosz. Akt nr. 94.
http://szukajwarchiwach.pl/5/533/0/-/5/ ... yrjoWqvZFA
Z góry dziękuje

Re: akt chrztu Zofia Kowalewska 1897
: sob 22 lip 2017, 08:45
autor: Jan.k_c
dd
akt chrztu 1893- ok
: pt 04 sie 2017, 16:30
autor: Szczuczyniak
Witam. Nie jestem pewien czy to akt chrztu mojej prababci Olimpii Kosmowskiej. Akt nr 125 został wystawiony przez parafię Imienia NMP w Szczuczynie. Moja Prababcia pochodziła z dzisiejszego Bęćkowa dawniej zwanym Bączkowem. Urodziła się w 1893 roku. Może ktoś przetłumaczyć ten akt, w celu sprawdzenia czy występują w nim informacje które napisałem powyżej. Z góry dziekuję za tłumaczenie

.
Akt nr 125
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 766&y=1666
akt chrztu 1893
: sob 05 sie 2017, 07:54
autor: kulik_agnieszka
Bęckowo/Benckowo
Działo się w Szczuczynie dnia 01.10.1893.
Stawił się Aleksander Kosmowski, rolnik z Bęckowa, lat 32 i w obecności świadków: Franciszka Kozłowskiego, lat 56 i Lucjana Dąbrowskiego lat 50, obu rolników z Bęckowa i okazał dziecko płci żeńskiej, urodzone 24.09 przez jego żonę Cecylię z Truszkowskich. Dziecko zostało ochrzczone przez X Juliana Czarnowskiego i nadano jej imię Olimpia. Rodzicami chrzestnymi byli: Antoni Bielecki i Rozalia Bielecka.
Akt został przeczytany i przez księdza podpisany.
Agnieszka
Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Grajewo- ok
: pn 13 lis 2017, 19:46
autor: Szczuczyniak
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr.15 Francziszka Kruszyńskiego i Anny Sumskiej/Szumskiej. On pochodzi ze wsi z tego co mi wiadomo Zacieczki, Ona Łękowo. Ślub zawarty w kościele Trójcy Przenajświętszej w Grajewie roku 1905.
http://szukajwarchiwach.pl/5/525/0/-/10 ... /#tabSkany
Z góry dziękuje.
Re: Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Grajewo 1905r.
: wt 14 lis 2017, 10:28
autor: MonikaMaru
Szczuczyniak pisze:Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr.15 Francziszka Kruszyńskiego i Anny Sumskiej/Szumskiej. On pochodzi ze wsi z tego co mi wiadomo Zacieczki, Ona Łękowo. Ślub zawarty w kościele Trójcy Przenajświętszej w Grajewie roku 1905.
http://szukajwarchiwach.pl/5/525/0/-/10 ... /#tabSkany
Z góry dziękuje.
15. Zacieczki i Łękowo
1. Grajewo 7/
20.II.1905 o 5-ej po poł.
2. Jakub Kozłowski , 39 lat i Józef Kruszyński 30 lat mający, obaj rolnicy z Zacieczek
3.
FRANCISZEK KRUSZYŃSKI, kawaler, 25 lat mający, s. Michała i Rozalii z Osieczków małż. Kruszyńskich, urodzony i zamieszkały w Zacieczkach, rolnik
4.
ANNA SZUMSKA, panna, 21 lat mająca, c. Wojciecha i zmarłej Antoniny z Jaczyńskich małż. Szumskich, urodzona i zamieszkała w Łękowie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Re: Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Grajewo 1905r.
: wt 14 lis 2017, 10:49
autor: Szczuczyniak
Mężem był Feliks czy Franciszek? W punkcie 2 są świadkowie?