Akt małżeństwa 1898 gmina Lisewo Jan Dondalski - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Siewas

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: pn 05 sty 2015, 00:03

Akt małżeństwa 1898 gmina Lisewo Jan Dondalski - ok

Post autor: Siewas »

Witam,

Prosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa,

Wiem, że Jan Dondalski miał dziecko z Antoniną z domu Brunskiewitz i byli małżeństwem. Zauważyłem w tym akcie również nazwisko Brunskiewitz, ale nie rozumiem reszty.

Proszę o pomoc.

Obrazek
Ostatnio zmieniony wt 07 lut 2017, 20:10 przez Siewas, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa 1898 gmina Lisewo Jan Dondalski

Post autor: beatabistram »

H. 6.6. 1898
stawili sie :
mieszkaniec Johann Dondalski
tozsamosc uznana na podstawie przedlozonych papierow legitymacyjnych
, katolik, ur.8.1. 1850 w Cichoraz pow. torunski zam. Wal.Krol.
Zonaty byl z juz zmarla Antonie dd Brunschkowittz
syn mieszkanca Paul Dondalski i jego malzonki Justina dd Gorna
i corka chalupnika Marianna Chrzonowski
ozsamosc uznana na podstawie przedlozonych papierow legitymacyjnych , kat.
ur. 18.6.1868 Kornatowo
corka chalupnika Johann i jego malzonki Katharina Lechorska, Lachorska?
Swiadkowie
wlasciciel Simon Bartkowski 66 lat
kowal Bernhard Tokarski 26 lat
tozsamosc ich uznal Johann Dondalski

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”