akt zgonu Izydor Szczepaniak 1906 rok - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Dulski_Roman

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 56
Rejestracja: czw 08 sty 2009, 19:40

akt zgonu Izydor Szczepaniak 1906 rok - ok

Post autor: Dulski_Roman »

Pięknie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Izydora Szczepaniaka; ur. w Szamarzewie pow.Września (Wreschen), mieszkał w Wattenscheid, pracował w kopalni "Zeche Fröhliche Morgensonne" w Westenfeld
http://www.imagic.pl/files/view/11445/z ... 01906b.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Roman Dulski
Ostatnio zmieniony śr 08 lut 2017, 20:12 przez Dulski_Roman, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

akt zgonu Izydor Szczepaniak 1906 rok

Post autor: beatabistram »

Witaj Roman!
23 czerwca 1906
Na podstawie zgloszenia policyjnego urzedu administracyjnego z dnia dzisiejszego,
zostaje dzisiaj odnotowane, ze gornik Isidor Szczepaniak 28 lat 1 miesiac i 11 dni , katolik
zam . Wattenscheid Hoffstraße 25
ur. Szamarzewo , zonaty z Katharina dd Szlarski zam. Watt.
syn zmarlych malzonkow gospodarza Josef Szczepaniak i Stanislawa dd Karnaka, oboje ostatnie m-ce zam. Szmarzewo .
W Westenfeld w kopalni Zeche Fröhliche Morgensonne
dnia 21.6. 1906 przed poludniem o 11 zmarl.

Na boku dopisano date ur. i przyczyne zgonu - przysypany przez masy wegla

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Dulski_Roman

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 56
Rejestracja: czw 08 sty 2009, 19:40

akt zgonu Izydor Szczepaniak 1906 rok

Post autor: Dulski_Roman »

Bardzo dziękuję - potwierdziły się rodzinne przekazy. Teraz mam dokument i wyjaśniony do końca temat dziadka-wujka.
Pozdrawiam - Roman Dulski :lol:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”