Akt urodzenia - zakrzewski Paweł - około 1790, Narty - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kowalskipoint

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: sob 07 lis 2015, 00:38

Akt urodzenia - zakrzewski Paweł - około 1790, Narty - ok

Post autor: kowalskipoint »

Dzień dobry,
Będę wdzięczny za pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Pawła Zakrzewskiego z około roku 1790, z ojca Mateusza i matki Agnieszki z Okoniów (?).

Dziękuję!!!!

Link:
https://zapodaj.net/eed1e5a5d6eec.jpg.html
Ostatnio zmieniony pn 13 lut 2017, 09:36 przez kowalskipoint, łącznie zmieniany 1 raz.
Dziękuję bardzo za pomoc i pozdrawiam serdecznie,
Daniel
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Dla mnie było to solidne wyzwanie, z którego częścią nieistotną dla sprawy - niestety - sobie nie poradziłem :
Poczyniono w rezydencji plebana w parafii Świętego Wojciech w miasteczku Biała, dnia 13 września Roku Pańskiego 1812.


… … … Roku Pańskiego 1794 w czasie rewolucji w całym Królestwie Polskim postępującej akta z kościoła parafialnego Białej nadzorowane przez wojsko rosyjskie zostały zdewastowane, co czyni niemożliwym wyciagnięcie z nich metryki słowo po słowie. [dlatego według zwyczajowej formuły na podstawie słów świadka poniższe zostaje spisane][tł. przybliżone]:

Andrzej Bartyzel, mąż 52-letni mieszkaniec Białej, [zaświadcza, że] Roku Pańskiego 1790 we wsi Narty parafii Biała urodziło się dziecię płci męskiej imieniem Paweł, syn urodzonych Mateusza i Agnieszki z Okoniów - Zakrzewskich, prawnie poślubionych, dziedziców części w Nartach -

przez obecnego wszystkim i każdemu z osobna, z osobna komu o tym wiedzieć należy teraz i może należeć w przyszłości, oświadczamy co następuje.

Na dowód czego niniejsze pismo pieczęcią kościelną i własną ręką podpisuję.
Dan - jak wyżej Ignacy Grabowski - prepozyt Białej.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”