Akt zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sebastian_gasiorek

Zarząd PTG
Adept
Posty: 548
Rejestracja: ndz 18 lis 2007, 14:32
Kontakt:

Akt zgonu

Post autor: sebastian_gasiorek »

Witam,

Poproszę o przetłumaczenie w miarę możliwości poniższych aktów z łaciny.

http://www.genrod.eu/lac1.jpg
http://www.genrod.eu/lac2.jpg
http://www.genrod.eu/lac3.jpg
http://www.genrod.eu/lac4.jpg

Wszystkie dotyczą rodziny Kwiatkowskich z miejscowości Staw.

Pozdrawiam serdecznie,
Sebastian Gąsiorek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z łaciny

Post autor: kwroblewska »

Witam,
i spróbuję,
1. Staw
Zmarło dziecko dnia 8 o godz 10 rano z powodu kaszlu imieniem Tekla córka sławetnego Grzegorza i Ewy z Strachoskich Kwiatkowskich prawnie poslubionych mieszczan ? Stawu majaca miesiecy 1 dni 6, pochowana na cmentarzu
2. Staw
Zmarła sławetna Ewa ze Szczepanskich Kwiatkowska żona sławetnego Mikołaja Kwiatkowskiego mająca lat 63 z powodu kolki. Sakramenty opatrzona dnia 7 a duch opuscił ją czyli zmarła 9 ( jesli dobrze rozumie).Pochowana na cmentarzu dnia 11 obok Krzyża.
3 Staw
Zmarła dnia 15 o godz ? wieczorem sławetna Ewa ze Strachoskich Kwiatkowska mająca lat 38 z powodu „ hydrope”. Opatrzona sakramentami i pochowana na cmentarzu
4.Staw
Zmarło dziecko Anna dnia 15, mające tygodni 2 przyczyna nieznana córka sławetnego Macieja i Heleny z Kwiatkowskich Statednych? prawnie zaslubionych mieszczan. Pochowana na cmentarzu

Z pozdrowieniami Krystyna
Awatar użytkownika
Czyżewski_Bartłomiej

Członek PTG
Ekspert
Posty: 657
Rejestracja: śr 09 wrz 2009, 16:27
Lokalizacja: Łódź

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z łaciny

Post autor: Czyżewski_Bartłomiej »

To ja dodam do aktu 3, że "hydrope" to wodna puchlina.
Pozdrawiam
B. Czyżewski
Pozdrawiam,
Bartłomiej Czyżewski

Mój blog genealogiczny: http://mojagenealogia.blogspot.com/
sebastian_gasiorek

Zarząd PTG
Adept
Posty: 548
Rejestracja: ndz 18 lis 2007, 14:32
Kontakt:

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z łaciny

Post autor: sebastian_gasiorek »

Dziękuję Krystyno za tłumaczenia. Dla mnie to była czarna magia. :)

Dla Bartka również podziękowania za uzupełnienie.

Pozdrawiam,
Sebastian
Pozdrawiam,
Sebastian Gąsiorek

http://genrod.eu - największe opracowanie Kwiatkowskich (6 tys. osób)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”