Czy te puzzle do siebie pasują?

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

T0masz_0

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: czw 07 lip 2011, 12:07

Czy te puzzle do siebie pasują?

Post autor: T0masz_0 »

Witam wszystkich.

Przeglądam właśnie skany z Parlina na FamilySearch
Jest tam kilka przypadków że skany są nie po kolei, są urwane, lub mają tylko jedną stronę.

Proszę o pomoc w rozstrzygnięciu czy lewa strona z tego skanu:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=1040248
pasuje do prawej strony z tego skanu:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=1040248


Chodzi między innymi o to czy tekst pod wpisami tworzy sensowne zdanie.
Rok wygląda na obcięty ale mógł być napisany na zgięciu i przez to nie widac go w całości.

pozdrawiam
Tomek
anna_ing

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: pn 24 lis 2014, 10:28

Post autor: anna_ing »

Wydaje się, że te strony pasują do siebie. Rodzice chrzestni są też z tych samych miejscowości co dzieci chrzczone.

Pozdrawiam
Anka
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Post autor: gandawa »

Idealnie uzupełnia się treść tekstu na zakończenie księgi urodzeń. W pierwszej linijce potwierdzenie prawidłowego prowadzenia wpisów w księdze kościoła katolickiego Garlina. W drugiej linijce data 7 lutego 1872.

Pozdrawiam,
Monika
T0masz_0

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: czw 07 lip 2011, 12:07

Post autor: T0masz_0 »

Dziękuję za odpowiedzi.
To rzuca zupełnie nowe światło na moje poszukiwania.
Do tej pory miałem przesłanki żeby uważać że rodzice tego drugiego dziecka wzięli ślub w listopadzie tego samego roku. Ale pannie młodej w zaawansowanej ciąży na miesiąc przed rozwiązaniem ksiądz raczej nie wpisałby virgo.
Musiała być w okolicy jeszcze jedna para o takich nazwiskach i podobnych imionach.

pozdrawiam
Tomek
gandawa

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: śr 11 gru 2013, 14:49

Post autor: gandawa »

Słowo "virgo" na akcie ślubu określa stan cywilny panny młodej, tzn. "panna", nie "dziewica". Znam akty ślubu, gdzie państwo młodzi każą wpisać w tenże akt swoje przed ślubem urodzone, a przez pana młodego uznane za własne, dziecko (nawet kilkuletnie), przy czym panna młoda występuje na akcie jako "panna". Zaawansowana ciąża panny młodej nie wyklucza bycia "panną" na akcie jej pierwszego ślubu, bo taki jest jej faktyczny stan cywilny.
T0masz_0

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: czw 07 lip 2011, 12:07

Post autor: T0masz_0 »

Ja spotkałem się, że księża oznaczali takie przypadki wpisująć na przykład deflorata, co zostało przez kogoś na forum zgrabnie przetłumaczone jako panna z dzieckiem w dowolnej postaci.

Ale to oczywiście nie wyklucza że w tym przypadku ksiądz mógł wpisać panna, tym bardziej że nie widać w zapisach z tej parafii określeń innych niż panna i wdowa.

pozdrawiam
Tomek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”