Macewy w języku hebrajskim (prośba o pomoc)

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

lopato

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: pt 18 lip 2008, 18:52

prośba o tłumaczenie tablicy nagrobnej- hebrajski

Post autor: lopato »

Obrazek


Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tablicy nagrobnej.
Dziękuję Beata
Awatar użytkownika
Wojczak_Zbigniew
Posty: 3
Rejestracja: sob 15 gru 2007, 11:39
Lokalizacja: Wielkopolska

Post autor: Wojczak_Zbigniew »

Proponuję skontaktować się z Marią Jaś - jest tu obecna. Pozdrawiam Zbyszek
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Post autor: Bozenna »

Do Beaty,
Patrz nizej, znalazlam tlumacza.
Bozenna
Ostatnio zmieniony śr 11 lut 2009, 12:16 przez Bozenna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6296
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Polecam kontakt z autorami strony: http://cemetery.jewish.org.pl/
Serwis daje możliwość transkrypcji nazwisk zapisanych po hebrajsku:
http://cemetery.jewish.org.pl/page/p_transliteration/

Pozdrawiam,

Aneta
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Post autor: Bozenna »

Beata,
Sciagnelam zdjecie z Twojego ogloszenia na moj komputer i juz wyslalam do kolegi.
Odpowiedz bedzie pewnie dzis wieczorem. Juz nie szukaj, badz tylko cierpliwa.
Bozenna
lopato

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: pt 18 lip 2008, 18:52

Post autor: lopato »

Serdecznie dziękuję za zainteresowanie i pomoc, cierpliwie czekam
Pozdrawiam Beata
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Post autor: Bozenna »

Beata,
Oto tlumaczenie. Jesli czegos nie rozumiesz, to zostaw mi wiadomosc na mojej prywatnej skrzynce.
Moj kolega nie zna jezyka polskiego i nazwy miast sa pewnie zle przetlumaczone.

BAR - NATHAN

po lewej stronie grobu:
Celine
z domu KUJAWSKA
corka Abrahama i Sary***
z Zajeziorza - Polska
Tu spoczywa wielkie serca, "sprawiedliwa pomiedzy narodami",
ktora kosztem zycia swego ratowala warszawskich Zydow.

po prawej stronie:
Doktor Moishe
syn Nathana i Dvorah
z Dimnicza - Polska
Tu spoczywa lekarz i ojciec***, kochany i oddany,
czlowiek pelen wspolczucia dla ludzi chorych.

Tlumaczenie zrobione przez doktora Boigienmana z Paryza, potomka starej zydowskiej rodziny z Miedzyrzeca Podlaskiego.
Serdecznosci
Bozenna

*** - Celina byla "corka Abrahama i Sary" - to jest symbol a nie imiona biologicznych rodzicow Celiny.
Abraham i Sara byli pierwsza biblijna para Zydow.
Abraham byl tez wynalazca monoteizmu.
*** - slowo "ojciec" w tym wypadku znaczy "glowa rodziny"
Ostatnio zmieniony pt 13 lut 2009, 15:43 przez Bozenna, łącznie zmieniany 4 razy.
lopato

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: pt 18 lip 2008, 18:52

Post autor: lopato »

Bożeno jesteś wielka, bardzo serdecznie dziękuję,
gorąco pozdrawiam Ciebie i Twojego znajomego

Wdzięczna Beata
lopato

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: pt 18 lip 2008, 18:52

Post autor: lopato »

Ponownie bardzo, bardzo dziękuję za zainteresowanie i pomoc
Wdzięczna Beata
Pozdrawiam i dziękuję
Awatar użytkownika
wołczuch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 296
Rejestracja: śr 26 sie 2009, 07:43
Lokalizacja: o!polskie

Macewy w języku hebrajskim (prośba o pomoc)

Post autor: wołczuch »

Witam, czy ktoś potrafi przetłumaczyć napisy na macewach w języku hebrajskim? Byłbym wdzięczny. Macewy pochodzą z 2 połowy XIX w. i 1 połowy XX w.
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Macewy w języku hebrajskim (prośba o pomoc)

Post autor: Bozenna »

Mily anonimowy kolego,
Chcialam Ci pomoc w tym tlumaczeniu, gdyz moj kolega Francuz pochodzenia zydowskiego, ktory szuka swych korzeni w Polsce, zna jezyk hebrajski. Juz tlumaczyl dla nas tablice nagrobkowe.
Sprawdz na Forum w tlumaczeniach z hebrajskiego, znajdziesz go.
Niestety nie wiem jak Ty sie zarejestrowales na tym Forum, ale nie ma dostepu do Twojej prywatnej skrzynki.
Chcialam Ci zostawic moj e-mail, dostalam odpowiedz "uzytkownik nieznany".
Szkoda, gdyz genealogia to jest przeciwienstwo anonimu i nikt z nas nie bedzie pisal do anonimow.
Serdecznosci
Bozenna
Tomek1973

Sympatyk
Posty: 1847
Rejestracja: pt 16 sty 2009, 22:37

Macewy w języku hebrajskim (prośba o pomoc)

Post autor: Tomek1973 »

Bożenno,
na forum są małe problemy z polskimi znakami w nazwach nicków. Wysłanie do takiej osoby PW bez ręcznego wpisania polskiej litery bywa niemożliwe. Wiem, że nie masz polskich znaków, ale skopiuj nazwę użytkownika i wklej w pole adresowe PW, a wiadomość na pewno dojdzie.

pozdrawiam - tomek
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Macewy w języku hebrajskim (prośba o pomoc)

Post autor: Bozenna »

Dziekuje, Tomku, za wyjasnienie. Kolega "Wolczuch" ma pewnie jakies imie ? Moze moglby sie przedstawic, jesli chce wspolpracowac z nami?

Kolego "Wolczuch" - zostawilam Ci moj e-mail na Twojej skrzynce. Wyslij mi zdjecia, albo wstaw je na Forum.
Postaram sie znalesc tlumacza.
Z usmiechem
Bozenna
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2473
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja

Macewy w języku hebrajskim (prośba o pomoc)

Post autor: Bozenna »

Do Wolczucha (Marcina)
Tlumaczenia Macew wyslalam wczoraj na Twoj e-mail. Potwierdz mi odbior.
Z usmiechem
Bozenna
Awatar użytkownika
wołczuch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 296
Rejestracja: śr 26 sie 2009, 07:43
Lokalizacja: o!polskie

Post autor: wołczuch »

Dziękuję bardzo, świetna robota :) Odbiór potwierdzony
Szukam informacji na temat miejscowości:
Gródek Jagielloński, Rodatycze, Wołczuchy i okolic
Wąwolnica, Skrudki, Garbów
Zakliczyn k. Myślenic
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”