Akt chrztu-Alojzy Fikus - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

fabiano

Sympatyk
Posty: 87
Rejestracja: pt 05 lut 2010, 21:30

Akt chrztu-Alojzy Fikus - ok

Post autor: fabiano »

Witam,
proszę o tłumaczenie łaciny aktu chrztu Alojzego Fikusa-parafia Wieprz
głównie interesują mnie łacińskie słowa przy rodzicach Alojzego

http://www.fotosik.pl/zdjecie/4a3b876dabb76673

http://www.fotosik.pl/zdjecie/755e17c818e7b05e

http://www.fotosik.pl/zdjecie/8bdb2c44299e13f0

Z góry dziękuję

Fabian R
Ostatnio zmieniony pn 27 lut 2017, 10:23 przez fabiano, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

…. faber currum = „kowal” wozów = stelmach, ale nie ten co koła robi, no chyba że to wyjątek.
sutor’is = siodlarz/szewc/najczęściej rymarz
Zbigniew
fabiano

Sympatyk
Posty: 87
Rejestracja: pt 05 lut 2010, 21:30

Post autor: fabiano »

Witam,
dziękuję za odczytanie łacinskich słów w pierwszym przypadku może być osoba która robi koła do wozów ponieważ w akcie ślubu Alojzego jest napisane że jest synem kołodzieja. Mam też pytanie co może oznaczać skrót ex przy miejscowości Andrychów przy imieniu Franciszka. W pierwszym skanie przy nazwisku akuszerki też jest ex Andrychów.

Fabian R
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”