Zapis na akcie ślubu.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Korsand

Sympatyk
Posty: 96
Rejestracja: sob 17 gru 2016, 13:02

Zapis na akcie ślubu.

Post autor: Korsand »

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu zapisu na akcie ślubu. W uwagach dotyczących panny młodej (sponsa) jest napisane: Fil. Intect.

Natomiast zawód pana młodego: magistrum scholae, Parochiae Kosztoviensis, oznacza pewnie nauczyciela ale nie wiem co to za parafia.
Mieszkał w Nieżychowie, a ślub zawarty był w Ujściu.

Nie posiadam skanu dokumentu, jedynie komputerowy odpis z Archiwum Archidiecezjalnego.

Dziękuję
Andrzej
Ostatnio zmieniony sob 04 mar 2017, 18:33 przez Korsand, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Zapis na akcie ślubu.

Post autor: Bartek_M »

Do obu zapisów potrzebne są skany, bo biorąc je literalnie wychodzą dziwne rzeczy (intectus = bez ubrania).
Bartek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Zapis na akcie ślubu.

Post autor: Bartek_M »

Parafia Kosztowo:
http://parafie.genealodzy.pl/index.php?op=pr&pid=10513

Co do pierwszego, zakładam błąd w odczycie - trzeba dotrzeć do mikrofilmu.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”