akt zgonu 1897 Rosko - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

akt zgonu 1897 Rosko - ok

Post autor: luk2030 »

Z Archiwum Państwowego otrzymaliśmy zestaw dokumentów związanych z rodziną, lecz nie potrafię odczytać ze względu ze jest napisany po niemiecku
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9f4ab8f935
Ostatnio zmieniony sob 18 mar 2017, 17:21 przez luk2030, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu 1897 Rosko

Post autor: beatabistram »

Rosko 28.8.1897
stawil sie Paul Chulek
zglosil, ze jego zona Marie Chulek dd Sikora
28 lat zam/ ur. Rosko
corka robotnika Andreas Sikora i jego malzonki Cäcilie dd Pilawski , pierwszy zamieszkaly, druga zmarla w Rosko
dnia 27.8. 1897 po poludniu o 5 zmarla
podpisano.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”