pomoc w tlumaczeniu aktu u -ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

wojtek1964

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: sob 27 gru 2014, 17:33

pomoc w tlumaczeniu aktu u -ok

Post autor: wojtek1964 »

Witam
Proszę o pomoc w zrozumieniu treści aktu nr 53
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
w piątej linijce aktu (...) Thoma Skrobek incola (w tłumaczeniu - mieszkaniec), tu jest dla mnie problem co to oznacza, że zamieszkiwał tylko u Franciszki Małeckiej, czy był jej mężem, czy sprawcą ciąży i w konsekwencji urodzenia się Wojciecha?
pozdrawiam Dariusz
Ostatnio zmieniony pt 17 mar 2017, 10:32 przez wojtek1964, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

.... urodzone o godzinie 3 po południu dziecię pracowitych i prawnych małżonków Tomasza Skrobka pomieszkującego/parobka/mieszkańca bez prawa zamieszkania (tymczasowego)/mieszkańca municypium i Franciszki z Małeckich.

Teraz chyba wszystko jasne.

Tłumaczenie słowa incola za słownikiem dla prawników i historyków.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”