Strona 1 z 1

List, kartka z wojska - 1916 - ok

: pt 17 mar 2017, 14:05
autor: TomcioP
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu treści listu.

https://zapodaj.net/ab1e9cbe75a2c.jpg.html

Dziękuję i Pozdrawiam
Tomek

List, kartka z wojska - 1916

: pt 17 mar 2017, 16:46
autor: Malrom
odpis:

Geschrieben, den 18.06.1916
Meine liebe Frau!
Gott zum Gruß. Befinde mich noch gesund
und hoffe von dir daßselbe. Sende dir eine Pfotographie
aber? wir sind schlecht getroffe dies ist vor einem Unterstand.
Ich habe nur 4 Stück davon.
Gruß an Eltern und Geschwister.
Die herzlichsten Grüße sendet dir dein dir treuer Mann.

Pozdrawiam
Roman M.

List, kartka z wojska - 1916

: pt 17 mar 2017, 17:40
autor: beatabistram
i tlumaczenie :
Napisano dnia 18.6.16
Moja kochana zono!
Pozdrowienia w Bogu. Jestem jeszcze zdrowy i mam nadzieje, ze i ty rowniez.
Przesylam Tobie fotografie, „ale“ zle nas tutaj trafiono/ ujeto , to przed jednym schronem ( w okopach) - ( Unterstand- wychodze z zalozenia, ze moze chodzic o okopy, ale moze taz tak nazywano tez inna kwatere zolnierska? Co jest na 2 stronie? )
http://www.noz.de/lokales/lathen/artike ... 0&0&532817
Mam tylko 4 takie.
Pozdrowienia dla rodzicow i rodzenstwa.
Najserdeczniejsze pozdrowienia przesyla Tobie Twoj wierny maz