akt ślubu z 1879 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Basia85

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: śr 22 lut 2017, 09:18

akt ślubu z 1879 - ok

Post autor: Basia85 »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu 13/1879 Jana Woźniak z Franciszką Błaszak. Akt ma dwie strony - do każdej osobny link.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/3/ ... rvisxIldFA
http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/3/ ... uDr3H3leDg

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam,
Basia Woźniak
Ostatnio zmieniony ndz 26 mar 2017, 15:24 przez Basia85, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

akt ślubu z 1879

Post autor: beatabistram »

Witaj Basia
Witkowo 4.7. 1879
stawili sie:
rolnik Johann Wozniak , znany, katolik ur. 19.6. 1835 Malachowo- Wierzbiczany zamieszkaly tam
syn w Malachowo zmarlego rolnika Ignatz Wozniak i jego tam rowniez zmarlej malzonki Elisabeth dd Sobieralska
corka rolnika Franciska Blaszak, znana, katoliczka ur.28.2. 1862 Strzyzewo / Gniezno, tam zamieszkala
corka w Strzyzewo zyjacego rolnika Anton Blaszak i tem roniez zyjacej malzonki Rosalia dd Jedrzejewska zam. Strzyzewo
swiadkowie:
rolnik Waletntin Witkowski 36 lat
chalupnik Paul Synoradzki 61 lat
swiadek P.S podkrzyzowal, reszta podpisala

Tak jak tu napisano, to ona 17 lat on 44

pozdrawiam Beata
Basia85

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: śr 22 lut 2017, 09:18

akt ślubu z 1879

Post autor: Basia85 »

bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam, Basia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”