Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie (akt zgonu)

: pn 27 mar 2017, 19:31
autor: slagra
witam
Mam prośbę o tłumaczenie aktu zgonu.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/7f29578072c62666 lub

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,393487,7

ANTONI WENSIERSKI 1894 GNIEWOWO ,ZAGÓRZE

Sławek

Prośba o tłumaczenie (akt zgonu)

: pn 27 mar 2017, 22:30
autor: Malrom
transkrypcja:

Durch das Bezirksamt Gnewau wurde heute der unter
dem 29. Juni currentis von dem Ersten Staatsanwalt zu Danzig
übersendte Beerdigungsschein für den Knecht Anton Wensierski
aus Sagorsch vorgelegt, welcher5 am 4. Juni 1894 zwischen
Pretoschin und Neuhof von einem Wagen überfahren wurde
und auf dem weiteren Transport auf dem Felde von Wispen [Wyspowo]
gestorben ist.
Nähere Personalangaben sind nicht mitgetheilt.
/ Nebenstehend der ganz Vordruck gestrichen /

pozdrawiam
Roman M.

Prośba o tłumaczenie (akt zgonu)

: wt 28 mar 2017, 08:38
autor: beatabistram
i tlumaczenie:
Zgloszeniem prokuratury gdanskiej , starostowo powiatowe Gniewowo przekazalo swiadectwo zgonu parobka Antona Wesierskiego z Zagory, ktory dnia 4.6. 1894 pomiedzy Przetoczynem, a Nowym Dworem Wejherowskim, przez woz przejechany zostal i w trakcie transportu w drodze w okolicy Wyspowa zmarl.
Blizsze dane osobowe nie zostaly przekazane.
/skreslono formularz/

pozdrawiam Beata