Strona 1 z 1
Kotłów/1815/M/ Michał Cierpka i Franciszka Grzeskow OK
: pn 10 kwie 2017, 21:55
autor: Cisowski_Michał
Drodzy,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie
Sponsus natu major slim Adalberti Cierpka et superstatis matris Annae Kupcowna incolarum.
oraz
Sponsa filia nata minor olim Sebastiani et Hedvigis Grzeskow incolarum.
Z gory dziekuje,
Michal
: czw 13 kwie 2017, 21:11
autor: Gawroński_Zbigniew
Tłumaczę to czego się domyślam:
Oblubieniec: [syn].... zmarłego już (olim) Wojciecha Cierpki i żyjącej matki Anny Kupcówny - tymczasowych mieszkańców małego miasteczka (incolarum).
Oblubienica: [córka]... obojga zmarłych już Sebastiana i Jadwigi Grześków - tymczasowych mieszkańców małego miasteczka.
: pt 14 kwie 2017, 00:02
autor: Cisowski_Michał
czy to może mieć znaczeenie osadników?
: pt 14 kwie 2017, 00:13
autor: Gawroński_Zbigniew
Cisowski_Michał pisze:czy to może mieć znaczeenie osadników?
Incolarum?
Normalnie osadnik kolonista to jest
Agripeta
Incola natomiast ma znaczenia:
1) mieszkaniec miasta lub
municipium,
2) osoba przebywająca czasowo, gość,
3) Śr.: pl.: ludność zamieszkała w miastach nie mająca obywatelstwa miejskiego,
4) Śr.: poddany, parobek.
Zatem nie potrafię odpowiedzieć na postawione pytanie.
