Strona 1 z 1

Kotłów/1815/M/ Michał Cierpka i Franciszka Grzeskow OK

: pn 10 kwie 2017, 21:55
autor: Cisowski_Michał
Drodzy,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie

Sponsus natu major slim Adalberti Cierpka et superstatis matris Annae Kupcowna incolarum.

oraz

Sponsa filia nata minor olim Sebastiani et Hedvigis Grzeskow incolarum.

Z gory dziekuje,
Michal

: czw 13 kwie 2017, 21:11
autor: Gawroński_Zbigniew
Tłumaczę to czego się domyślam:

Oblubieniec: [syn].... zmarłego już (olim) Wojciecha Cierpki i żyjącej matki Anny Kupcówny - tymczasowych mieszkańców małego miasteczka (incolarum).

Oblubienica: [córka]... obojga zmarłych już Sebastiana i Jadwigi Grześków - tymczasowych mieszkańców małego miasteczka.

: pt 14 kwie 2017, 00:02
autor: Cisowski_Michał
czy to może mieć znaczeenie osadników?

: pt 14 kwie 2017, 00:13
autor: Gawroński_Zbigniew
Cisowski_Michał pisze:czy to może mieć znaczeenie osadników?
Incolarum?

Normalnie osadnik kolonista to jest Agripeta

Incola natomiast ma znaczenia:

1) mieszkaniec miasta lub municipium,

2) osoba przebywająca czasowo, gość,

3) Śr.: pl.: ludność zamieszkała w miastach nie mająca obywatelstwa miejskiego,

4) Śr.: poddany, parobek.

Zatem nie potrafię odpowiedzieć na postawione pytanie.
:|