akt zgonu Walentina Hyłka 04.06 1896 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

akt zgonu Walentina Hyłka 04.06 1896 - ok

Post autor: luk2030 »

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=d69c133bf7 to co potrafię odczytać zgon w Gulczu w wieku 68 lat, więcej nie potrafię odczytać
Ostatnio zmieniony śr 03 maja 2017, 12:11 przez luk2030, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu Walentina Hyłka 04.06 1896

Post autor: beatabistram »

Peter chalupnik, jego ojciec dozywotnik Valentin , lat 68 ur w Rosko, zonaty z Agnes Hylek d Kosmieder, syn chalupnika Martin i jego oo Marie dd Gadz Gosdz? Oboje zmarli w Rosko
dnia 4.6. 1896 przed poludniem o 11 zmarl.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”