akt ślubu. Teodor Gehfeld i Weronika Behnke. Paparzyn - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewamm11

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 27 kwie 2017, 17:06

akt ślubu. Teodor Gehfeld i Weronika Behnke. Paparzyn - ok

Post autor: ewamm11 »

Witam serdecznie. Prosze o przetłumaczenie aktu ślubu: https://images83.fotosik.pl/534/b29d4193c445635b.jpg
Wraz z tą zamieszczoną z boku adnotacją. Z góry dziękuję i pozdrawiam Ewa.
Ostatnio zmieniony pn 01 maja 2017, 21:54 przez ewamm11, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

akt ślubu. Teodor Gehfeld i Weronika Behnke. Paparzyn

Post autor: Malrom »

tylko uwaga na marginesie:
Zgodnie z postanowieniem Królewskiego Sądu Rejonowego /Amtsgericht/
w Chełmnie /Culm/ , prostuje się, że stawający w poz. 1 Theodor Gehfeld
nazywa się Theodor Gehlfeld.
Culm, 12.03.1912
Królewski Sąd Rejonowy : /Daehn/

Rebkau, 22.04.1912
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: /Ziehlke/

Uwierzytelnił:
Schweichen?
Sekretarz Sądu Rejonowego.

Pozdrawiam
Roman M.
ewamm11

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 27 kwie 2017, 17:06

akt ślubu. Teodor Gehfeld i Weronika Behnke. Paparzyn

Post autor: ewamm11 »

Za uwagi na marginesie dziękuję. A czy mógłby ktoś jeszcze przetłumaczyć sam akt? zależy mi na datach urodzin. Z góry dziękuję.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu. Teodor Gehfeld i Weronika Behnke. Paparzyn

Post autor: beatabistram »

reszta tak:
Pap. 7.7.1904
stawili sie
parobek konski , Theodor Gehfeld , kawaler, tozsamosci uznanej na podstawie zapowiedzi
katolik ur. 17.2. 1878 Oborry, zam Oborry
syn zmarlego robotnika Karl, i Marie dd Bartkowska zam. Oborry
i sluzaca Veronika Behnke , panna , tozs, znanej, kat, ur 2.11.1878 Rosenthal,/ Rynsk/ Briesen
corka zmarlego parobka Paul i jego rowniez juz zmarlej oo Julie dd Sczezinska
sw.
parobek bydla Johann Bartkowski 38 lat
parobek trzody Valentin Rygielski 55 lat
pan mlody podkrzyzowal, reszta podpisala

pozdrawiam Beata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”