Strona 1 z 1
Akt Zgonu - Marcin Wierzchowski
: czw 27 kwie 2017, 17:34
autor: majkelCK
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie na język polski Aktu Zgonu Marcina Wierzchowskiego. Będę wdzięczny również za przetłumaczenie notatki, która znajduje się na marginesie.
https://pbs.twimg.com/media/C-bfDXEW0AE4aPb.jpg:large
Akt Zgonu - Marcin Wierzchowski
: czw 27 kwie 2017, 19:00
autor: Malrom
Notatka na marginesie:
Zgłaszający zgon Käthner /chałupnik/ Thomas Wierszchowskii
był o zgonie przekonany z własnej wiedzy /konkretnie był przy zgonie /.
Rehfelde 28.11.1906
Urzędnik stanu cywilnego: /Bahn/
pozdrawiam
Roman M.
Akt Zgonu - Marcin Wierzchowski
: czw 27 kwie 2017, 19:28
autor: majkelCK
Dziękuję serdecznie
A zasadnicza treść aktu?
Akt Zgonu - Marcin Wierzchowski
: pt 28 kwie 2017, 10:41
autor: beatabistram

zglasza Tomasz chalupnik , znany zam. maly Rad.
Zglasza, ze jego ojciec dozywotnik Martin , zonaty byl z Rosalie dd Guttmann 82 lata , katolik
ur. Kwiatken pow. Culm , syn zmarlego robotnika Johann i jego rowniez zmarlej malzonki Rosalie Wilamowski , wczesniej zamieszkalych w Kwiatken
dnia 25.8. 1905 po poludniu o 11 zmarl
podpisano T.W
pozdrawiam Beata
Akt Zgonu - Marcin Wierzchowski
: pt 28 kwie 2017, 14:20
autor: majkelCK
Bardzo dziękuję
Ciekawi mnie miejscowość "Kwiatken", której polskiej nazwy ustalić nie mogę.
Akt Zgonu - Marcin Wierzchowski
: pt 28 kwie 2017, 15:23
autor: beatabistram