Strona 1 z 1

Akt ślubu Christiana Hobeck i Beaty Kupke - ok

: czw 27 kwie 2017, 21:44
autor: urluch
Dzień dobry.
Znalazłem akt ślubu Christiana Hobecka i Beaty Kupke, którzy mogli być moimi 5 x pra dziadkami.
Przypuszczam, że akt jest w prawym dolnym rogu pod numerem 17.

http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... 27jTBRGsnw

Chciałbym uprzejmie poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tego aktu.
Byłbym wdzięczny nawet za wydobycie z aktu choćby niektórych ważnych informacji. Ja doczytuję się jeszcze, że chyba Frantz Hobeck był ojcem pana młodego.
W której linijce jest napisane Beata Kupke lub coś podobnego?

Pozdrawiam,
Michał Skrzypecki

: śr 03 maja 2017, 17:44
autor: Gawroński_Zbigniew
Sugerowałbym podkleić tę prośbę do działu niemieckiego tłumaczeń. Na moje oko to pismo to niemiecki gotyk pisany.

: czw 04 maja 2017, 13:36
autor: beatabistram
Tak, w niemieckim odpowiednio ;)
Jest tak:
Christian Ernst Hobeck obywatel miejski i szewc stad, Franza Hobeck krawca z Simmenau najstarszy syn, kawaler, z panna Beata po zmarlym Johan Kupkes obywatelu miejskim i Eisenschnieder* – to okreslenie zajecia wykonujacego z metalu filigranowe, male przedmioty, np. noze, uchwyty, zapinik itp. stad pozostala najmlodsza corka , ktora przez swojego szwagra Friedrich Wilhelm Kühn obywaltela miejskiego i slusarza utrzymywana jest**.
Ten zawod * , tak mi sie na 90% wydaje, ze to to, ale moge sie mylic.
** wyglada na to, ze skoro zyla u starszej siostry i jej meza, matka chyba tez juz nie zyje .

Pozdrawiam Beata

: czw 04 maja 2017, 19:18
autor: Malrom
Chodzi tu o zawód =Leistenschneider=
który wyrabiał wzorce do produkcji butów.

pozdrawiam
Roman M.