Akt urodzenia Ignacego Wolińskiego, Pułtusk - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

urluch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 147
Rejestracja: ndz 31 lip 2016, 23:23

Akt urodzenia Ignacego Wolińskiego, Pułtusk - ok

Post autor: urluch »

Dzień dobry.
Znalazłem akt urodzenia mojego przodka Ignacego Wolińskiego:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=437844

Jest on pod numerem 39.

Chciałbym uprzejmie poradzić się:
1. czy przy rodzicach nie ma adnotacji nobilis?
2. jeżeli jest faktycznie nobilis, to czy to coś w praktyce znaczyło?
3. na akcie zgonu dziecka z tego aktu (po 73 latach) podano, że matka miała na imię Agnieszka, a tutaj jest Agata. Czy to faktycznie nie miało aż takiego znaczenia, czy stawiający do aktu zgonu źle pamiętali/wiedzieli?

Pozdrawiam,
Michał Skrzypecki
Ostatnio zmieniony pn 08 maja 2017, 20:21 przez urluch, łącznie zmieniany 1 raz.
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Akt urodzenia Ignacego Wolińskiego, Pułtusk.

Post autor: Beata65 »

Jest nobilis.
Zmiana imienia matki zdarzała się, zwłaszcza gdy zgłaszali sąsiedzi. Również często pisao rodziców niewiadomych ( dla zgłaszających). Wydaje się, że nie przywiązywano takiej wagi, jak współcześnie. Podobnie wiek określano "na oko".

Pozdrawiam. Beata
urluch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 147
Rejestracja: ndz 31 lip 2016, 23:23

Akt urodzenia Ignacego Wolińskiego, Pułtusk.

Post autor: urluch »

Dziękuję za odpowiedź :)

Pozdrawiam,
Michał Skrzypecki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”