Ten dokument znacznie miesza w moich dotychczasowych "osiągnięciach".
Z archiwum kościelnego dotałem informację że Hedwiga zd. Cipsera była żoną Carl'a Mandrela.
W tym dokumencie chyba piszą coś innego.
Proszę o tłumacznie. Może coś się wyjaśni.
Nazwiska: Mandrela, Gruszczyk, Cipsera
https://zapodaj.net/941f0da55e7b8.jpg.html
Proszę również o przetłumaczenie - odczytanie imienia
https://zapodaj.net/f2614d3594d7c.jpg.html
Dziękuję i Pozdrawiam
Tomek
Przepraszam za nienajlepszą jakość.
Akt ślubu - Niedobczyce - 1876 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu - Niedobczyce - 1876 - ok
Ostatnio zmieniony pt 12 maja 2017, 08:11 przez TomcioP, łącznie zmieniany 1 raz.
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
Re: Akt ślubu - Niedobczyce - 1876
Popielów, dnia 14 lutego 1876 rokuTomcioP pisze: https://zapodaj.net/941f0da55e7b8.jpg.html
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. chałupnik Józef Mandrella znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 29 stycznia 1850 roku w m. Radziejów, zamieszkały m. Swierczy? część Popielowa, syn zmarłego zasiedziałego mieszkańca Antoniego Mandrelli i jego żony Jadwigi z domu Cisper, z Radziejowa
2. wdowa Antonina Gruszczyk, przez znaną osobę właściciela młyna Karola Mandrelę, uznana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 19 marca 1843 roku w Niedobczyce, zamieszkała w Radziejowie córka zmarłego chałupnika i młynarza Antoniego Skupin i jego zony Jadwigi z domu Schindzielorsz z Radziejowa
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. właściciel młyna Karol Mandrella znany co do osoby, lat 50, zamieszkały Mosnita? część Popielowa
4. szynkarz Antoni Mandrella, przez znaną osobę właściciela młyna Karola Mandrelę, uznany co do osoby, lat 22, zamieszkały m. Swiercy? część Popielowa
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Josef Mandrella
(-) Antonja Gruszczyk ur. Skupin
(-) Carl Mandrella
(-) Anton Mandrella
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
--------------
Dla poprawnego odczytania jednego wyrazu proszę podawać zawsze więcej materiału porównawczego
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
Re: Akt ślubu - Niedobczyce - 1876
Dziękuję za odczytanie i tłumaczenie aktu.
Tutaj więcej treści aktu z imieniem do odczytania.Chodzi o imię Pani Tudziszowej - żony Filipa.
https://zapodaj.net/ecb59c3e2c04a.jpg.html
Tutaj więcej treści aktu z imieniem do odczytania.Chodzi o imię Pani Tudziszowej - żony Filipa.
https://zapodaj.net/ecb59c3e2c04a.jpg.html
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Re: Akt ślubu - Niedobczyce - 1876
imie to Marie!
Co do tego slubu, tutaj zapisane, ze ojcem jest juz zmarly Anton M. matka Jadwiga, a Carl M. jest jednym ze swiadkow (mogl byc bratem, kuzynem itp. Antona?, mozliwe, ze pozniej byl tez 2 mezem Jadwigi?)
pozdr. bb
Co do tego slubu, tutaj zapisane, ze ojcem jest juz zmarly Anton M. matka Jadwiga, a Carl M. jest jednym ze swiadkow (mogl byc bratem, kuzynem itp. Antona?, mozliwe, ze pozniej byl tez 2 mezem Jadwigi?)
pozdr. bb