Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Boleszczyn 9/1883OK

: pt 26 maja 2017, 09:02
autor: Stefko
witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Szczepana Łukasika z Marianną Marszał http://www.szukajwarchiwach.pl/54/729/0 ... w4q8LfIBNA akt nr 9/1883 par. Boleszczyn

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Boleszczyn 9/1883

: pn 29 maja 2017, 20:21
autor: carmilla
9
Boleszczyn

Działo się w Boleszczynie 17 (29 ) Stycznia 1883 roku o godzinie 3 po południu. Oswiadczamy, że w przytomności świadków Franciszka Dygasa lat 32 i Jana Strzełczyka lat 50, rolników zamieszkałych w Boleszczynie zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy pomiędzy Szczepanem Łukasik, kawalerem, rolnikiem urodzonym i zamieszkałym w Boleszczynie, synem Piotrka Łukasik i jego żonmy Józefy z domu Ignaczak, rolników, lat 28 a Marianną Marszał, panną, urodzoną i zamieszkałą w Boleszczynie, córką Jana Marszał i jego żony Jóżefy z domu Brykman?, rolników, 18 lat.
Trzy zapowiedzi w parafialnym kościele w Boleszczynie w dniach: 2 (14 ) stycznia, 9 (21 ) stycznia i 16 (28 ) stycznia bieżacego roku. Nie zawarto umowy przedślubnej. ceremonię zaślubin poprowadził wikary parafii w boleszczynie Justyn Wałkowski. Akt ten po odczytaniu przez nas podpisany został, stawający niepiśmienni.
ksiądz Józef Aleksandrowicz, proboszcz parafii Boleszczyn.