Prośba o przetłumaczenie fragmentów aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Prośba o przetłumaczenie fragmentów aktu zgonu

Post autor: zielinek »

Witam serdecznie,
bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentów aktu zgonu
http://angielskizg1-1.blog.pl/files/201 ... 5_0012.jpg
http://angielskizg1-1.blog.pl/files/201 ... 4_0137.jpg
Z góry dziękuje za odpowiedź. Pozdrawiam Kamil
Malrom

Sympatyk
Posty: 7902
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Prośba o przetłumaczenie fragmentów aktu zgonu

Post autor: Malrom »

Johanna żona /Ehefrau/ chłopa małorolnego/zagrodnika /Häusler/ Simona Wyględa,
Lungensucht; suchoty, wyniszczenie z powodu gruźlicy lub nowotworu płuc,

pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”