Prośba o tłumaczenie z łaciny 1678, ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

slagra

Sympatyk
Posty: 123
Rejestracja: pn 09 lis 2009, 18:07

Prośba o tłumaczenie z łaciny 1678, ok

Post autor: slagra »

witam

Proszę o tłumaczenie sprawy sądowej z Kościerzyny 1678 r.

http://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetada ... &lp=23&QI=

(strony od 364 >)

Chodzi tylko o ustalenie pokrewieństwa występujących osób (nie o całość)

Osoby występujące w sprawie o nazwiskach KOSTKA ,DULAK,CIESZYCA ,GRUCHAŁA. Wieś WĘSIORY ,docelowo przybierali nazwisko WĘSIERSKI.

pozdrawiam i z góry dziękuję

Sławek
Ostatnio zmieniony sob 10 cze 2017, 19:02 przez slagra, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3378
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie z łaciny 1678,

Post autor: Bartek_M »

Tyle pisaniny, a tylko tyle treści:

===
Kościerzyna, 13 X 1678.

NN. Jan Kostka Mszczyszewski i Elżbieta Kostkówna Węsierska małżonkowie, ona w asyście N. Jakuba Czeszycy, rolę swą w dobrach Puste w pow. mirachowskim, leżącą między rolami N. Samuela Gruchały i N. Jana Czeszycy, szeroką na 18 prętów, sprzedali NN. Stanisławowi Dułakowi i Gertrudzie Chośnickiej małżonkom za 100 złp.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”