witam
Proszę o tłumaczenie sprawy sądowej z Kościerzyny 1678 r.
http://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetada ... &lp=23&QI=
(strony od 364 >)
Chodzi tylko o ustalenie pokrewieństwa występujących osób (nie o całość)
Osoby występujące w sprawie o nazwiskach KOSTKA ,DULAK,CIESZYCA ,GRUCHAŁA. Wieś WĘSIORY ,docelowo przybierali nazwisko WĘSIERSKI.
pozdrawiam i z góry dziękuję
Sławek
Prośba o tłumaczenie z łaciny 1678, ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie z łaciny 1678, ok
Ostatnio zmieniony sob 10 cze 2017, 19:02 przez slagra, łącznie zmieniany 1 raz.
- Bartek_M

- Posty: 3378
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie z łaciny 1678,
Tyle pisaniny, a tylko tyle treści:
===
Kościerzyna, 13 X 1678.
NN. Jan Kostka Mszczyszewski i Elżbieta Kostkówna Węsierska małżonkowie, ona w asyście N. Jakuba Czeszycy, rolę swą w dobrach Puste w pow. mirachowskim, leżącą między rolami N. Samuela Gruchały i N. Jana Czeszycy, szeroką na 18 prętów, sprzedali NN. Stanisławowi Dułakowi i Gertrudzie Chośnickiej małżonkom za 100 złp.
===
Kościerzyna, 13 X 1678.
NN. Jan Kostka Mszczyszewski i Elżbieta Kostkówna Węsierska małżonkowie, ona w asyście N. Jakuba Czeszycy, rolę swą w dobrach Puste w pow. mirachowskim, leżącą między rolami N. Samuela Gruchały i N. Jana Czeszycy, szeroką na 18 prętów, sprzedali NN. Stanisławowi Dułakowi i Gertrudzie Chośnickiej małżonkom za 100 złp.
