Akt urodzenia 1795 rok - Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt urodzenia 1795 rok - Ok

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia Joanna Beata Deutsch, z Meseritz / Międzyrzecz. Z góry dziękuje.

Ne aktu: 88 (dolny)
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9d6a6649c97945dd

Pozdrawiam, Piotr
Ostatnio zmieniony śr 02 sie 2017, 23:43 przez 33szuwarek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia 1795 rok

Post autor: beatabistram »

Pytanie czy chodzi o Johanne Beate czy o Deutsch ;) bo to dwa rozne zapisy, ja niestety nie widze numeru?

Johanna Beata jest corka Andreasa Hekert i Margarethe Elisabeth dd Bubin?

Na nazwisko Deutsch ( tu pisane Deuthse) jest syn Carl Gottlieb – ojciec Johann Erdmann Gottlieb i matka Dorothea Elisabeth dd Gaulin
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt urodzenia 1795 rok

Post autor: 33szuwarek »

Chodzi mi o na nazwisko Deutsch jest syn Carl Gottlieb – ojciec Johann Erdmann Gottlieb i matka Dorothea Elisabeth dd Gaulin.

Pomyliłem się, myślałem, że jest to akt Beaty, a tymczasem chodzi o Carla Gotllieab, jego akt jest przy słowie, tak mi się wydaje "rodem" ?

Myślę, że ksiądz się pomylił zapisując nazwisko Deuthse (w późniejszych aktach taka forma nazwiska nie występuje).

Rodzice chrzestni:
Dorota Elizabet Grunin ____?____
Gollob Grunes ____?____
Carl Fred ___?____
Joh Jacob Musner ___?_____

Piotr
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia 1795 rok

Post autor: beatabistram »

:D
Ojciec J.E.G obywatel miejski i sukiennik
matka D.E dd Gaulin
Carl Gottlieb ur. 26.10 rano o 6
swiadkowie, panna Dorothea Elisabeth Grunin – Gottloba Grun´esa obywatela miejskiego i mistrza krawieckiego corka z pierwszego malzenstwa, pan Carl Friedrich Schröder farbiarz ( na czerwono ;) ) i Johann Meisner ( nie wiem co to za zawod?)

eodem - tego samego, czyli 30.10 ochrzczony
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”