Dokument prawie w całości przetłumaczyłem, ale mam trochę wątpliwości i prośbę o pomoc:
1. pod nr 7 dwa imiona córki, mam swój typ, ale chciałbym się upewnić,
2. pod nr 8 imię córki, nie mam pojęcia
3. pod nr 9 imię syn? i dopisek ołówkiem
4. pod nr 7 po słowach Sud- Afrika jeden wyraz, skrót?, co oznacza
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 4VbC0dwfdg
Karta z ewidencji ludności Poznań-Ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Karta z ewidencji ludności Poznań-Ok
Ostatnio zmieniony ndz 13 sie 2017, 20:07 przez poschadel, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Krzysztof
Krzysztof
- konrad_orschevski

- Posty: 461
- Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58
7. Anna Agatheposchadel pisze:jeszcze jeżeli ktoś poradzi sobie nr 7 dwa imiona córki.
Ten skrót po Südwest-Afrika raczej pochodzi od słowa Schutzgebiet (wg mnie pisze tam "Schutz." a nie "Schütz." Pojęciem "Schutzgebiet" (dosłownie "rejon pod ochroną") okeślano w Cesarstwie Niemieckim własne kolonie, którą była np. Afryka Południowo-Zachodnia.
Z ta Afryką to ładna niespodzianka, już odnalazłem krewnych w Kanadzie, USA, poległych w 1945 w walce z Japończykami, poległych na froncie wschodnim, więźniów obozów koncentracyjnych, uczestników bitwy nad Bzurą w 1939, wdowę po żołnierzu, który w czasie wojen napoleońskich zmarł z ran w Hiszpanii, zamordowanych w Katyniu, przebywających po 1905 w niewoli japońskiej, a teraz jeszcze prawdopodobnie chodzi o służbę w koloniach.
Dziękuję
Dziękuję
Pozdrawiam
Krzysztof
Krzysztof
Teraz dopiero zauważyłem, że to "Schutz." to nie jest skrót. Poniżej jest dokończenie słowa "-truppe"
"Schutztruppe" to było oficjalne określenie jednostek wojskowych w niemieckich koloniach w Afryce.
https://de.wikipedia.org/wiki/Schutztruppe
______________
pzdr. Stefan
"Schutztruppe" to było oficjalne określenie jednostek wojskowych w niemieckich koloniach w Afryce.
https://de.wikipedia.org/wiki/Schutztruppe
______________
pzdr. Stefan