Strona 1 z 1

starościanka ryczywolska

: pn 14 sie 2017, 15:59
autor: krystyna_skawinska
Witam Wszystkich spędzających wakacje na genealogicznych potyczkach z przeszłością.

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu na j. angielski zwrotu [b]starościanka ryczywolska[/b].
Określenie pochodzi z aktu urodzenia. Chodzi o córkę starosty miasta Ryczywół (mazowieckie, k, Kozienic), przełom XVIII/XIX wieku.
Przygotowuję list do osób nie znających dobrze (albo wcale) historii polski i specyfiki określeń. Nie wiem jaki jest odpowiedni zwrot angielski.
Może jakiś pomysł, ktoś wie ?
Z góry dziękuję za wskazówki.

Pozdrawiam
Krystyna

starościanka ryczywolska

: pn 14 sie 2017, 19:24
autor: Andrzej75
Daughter of the starosta of Ryczywół.

Można dodać przypis, że "starosta" (w tym wypadku niegrodowy) to "overseer of the Crown lands" - jak podają na Wikipedii:
https://en.wikipedia.org/wiki/Starostwo

starościanka ryczywolska

: pn 14 sie 2017, 21:08
autor: krystyna_skawinska
Andrzeju,
Dziekuję.
Zastanawiałam nad taką opisową formą - córka starosty .... . I chyba dodam przypis, aby nie było wątpliwości.
Jeszcze raz dziękuję,

Pozdrawiam
Krystyna