Dzień dobry.
Chciałbym uprzejmie poprosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Christiana Scholtza (akt 34, rok 1742):
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... Cj_wO4Yrnw
To co ja widzę:
-> zmarł Christian Scholtz
-> kimś jest Anna Eleonora (to jego żona?)
-> na końcu pisze, że zmarły miał 42 lata?
Pozdrawiam,
Michał Skrzypecki
Akta zgonu Christiana Schtolza, 1742 - OK.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akta zgonu Christiana Schtolza, 1742 - OK.
Ostatnio zmieniony wt 15 sie 2017, 21:35 przez urluch, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akta zgonu Christiana Schtolza, 1742.
Witaj Michal!
Nie, to nie jest jego zgon
Christiana Scholtz(es) obywatela miejskiego i tkacza corka imienia Anna Eleonora . Dokladnie kiedy zmarla to nie mam pewnosci bo tu chyba sa daty pogrzebow, bo dalej jest chyba , ze pochowana z "kazaniem" mowa pogrzebowa dnia 10 lipca.)
Nie, to nie jest jego zgon
Christiana Scholtz(es) obywatela miejskiego i tkacza corka imienia Anna Eleonora . Dokladnie kiedy zmarla to nie mam pewnosci bo tu chyba sa daty pogrzebow, bo dalej jest chyba , ze pochowana z "kazaniem" mowa pogrzebowa dnia 10 lipca.)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
