Tłumaczenie łacina Pałuki bardzo proszę
: śr 18 lis 2009, 14:17
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwoch aktów z Patafii Pałuki
miejscowość Gostkowo
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/418 ... e2c94.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/346 ... 0da5e.html
Bardzo zależy mi na drugim- akcie urodzenia Augustyna
Problem polega na tym że w czasie swojego pierwszego ślubu
używał nazwiska Guraździeński????? /wg Genetyki/
a już dzieci z tego związku miały ojca Augustyna Malinowskiego syna
Mikołaja i Barbary .
Oba te nazwiska są na akcie chrztu , ale moja znajomość łaciny jest żadna
więc nie mogę niczego doczytać się
Czy to pomyłka księdza czy Augustyn nie wiedział jak się nazywa lub jeszcze coś innego
Bardzo proszę o pomoc i tłumaczenie
Pozdrawiam Michalina
miejscowość Gostkowo
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/418 ... e2c94.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/346 ... 0da5e.html
Bardzo zależy mi na drugim- akcie urodzenia Augustyna
Problem polega na tym że w czasie swojego pierwszego ślubu
używał nazwiska Guraździeński????? /wg Genetyki/
a już dzieci z tego związku miały ojca Augustyna Malinowskiego syna
Mikołaja i Barbary .
Oba te nazwiska są na akcie chrztu , ale moja znajomość łaciny jest żadna
więc nie mogę niczego doczytać się
Czy to pomyłka księdza czy Augustyn nie wiedział jak się nazywa lub jeszcze coś innego
Bardzo proszę o pomoc i tłumaczenie
Pozdrawiam Michalina