akt małżeństwa Jakubów 1793 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pozmirowski

Sympatyk
Posty: 214
Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
Lokalizacja: Rzęgnowo

akt małżeństwa Jakubów 1793 - ok

Post autor: pozmirowski »

akt małżeństwa Bogacki Andrzej x Apolonia Sadoch - Jakubów 1793

https://zapodaj.net/275a5a0201a0c.jpg.html
Ostatnio zmieniony pt 06 paź 2017, 06:34 przez pozmirowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Wiesław Późmirowski
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Roku co wyżej, ja co wyżej pobłogosławiłem poczynione małżeństwo pomiędzy pracowitymi Andrzejem Bogackim, młodzianem i Apolonią Sadochówną panną, poddanymi z Łazisk poprzedzone przepytaniem o wolnej woli, o podstawowych sprawach wiary [katolickiej] i przeszkodach kanonicznych, nie wykrywszy żadnych, poprzedziwszy trojgiem zapowiedzi wygłoszonych Ludowi na Bożym zgromadzeniu, w asystencji [tzn świadkowie] Baltazara Główka i Piotra Sadocha.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”