Dyspensa? OK!!!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dmo_krz

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 20:58

Dyspensa? OK!!!

Post autor: dmo_krz »

Witam serdecznie, w miarę możliwości proszę o przetłumaczenie najprawdopodobniej dyspensy na ślub z 1836 roku.
Dotyczy ona Józefa Pęskiego i Marianny Goworowskiej. Oboje urodzeni około 1815 roku w Zambrowie.
Będę wdzięczny za wszelkie próby tłumaczenia i sugestie.

Link do dokumentu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/sfN ... _tL0kjjvIP
Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Ostatnio zmieniony czw 12 paź 2017, 09:29 przez dmo_krz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Krzysztof

Dmochowscy (Dmochy Przeczki)
Przychodzeń (Ostróżne)
Pęscy (Zambrów)
Krajewscy (Krajewo Borowe)

---

Zapraszam do współtworzenia
www.dmochowscy.info
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

a duobus denuntiationibus dispensare = z dwóch zapowiedzi [z rostropności] uwolnić.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”