akt mał. Szramka Witkowska - odszyfrowanie miejsowości - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Masia

Sympatyk
Adept
Posty: 138
Rejestracja: śr 28 maja 2014, 18:28

akt mał. Szramka Witkowska - odszyfrowanie miejsowości - OK

Post autor: Masia »

Witam, mam akt małżeństwa pomiędzy Janem Szramką a Ewą Witkowską 22.11.1819 ze Skarlina. Proszę o odszyfrowanie nazwy miejscowości z tego fragmentu z dopiskiem: Metrykalia pana młodego w ....... w Starych Prusach i dalej. Może ktoś jest z bystrzejszym okiem. Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Masia

https://drive.google.com/file/d/0BwR6Ym ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony ndz 15 paź 2017, 22:24 przez Masia, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3399
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

akt mał. Szramka Witkowska - odszyfrowanie naz. miejscowości

Post autor: kwroblewska »

..w Selwaldzie w Starych Prusach....
[ ..a sponsa tu w Skalinie ktore[którą] potem należy dostawic

_____
Krystyna
Masia

Sympatyk
Adept
Posty: 138
Rejestracja: śr 28 maja 2014, 18:28

akt mał. Szramka Witkowska - odszyfrowanie naz. miejscowości

Post autor: Masia »

Dziękuję, ale dalej to mi nic nie mówi, może to Zalewo (dawniej Zełwałd, niem. Saalfeld) albo Szynwałd (Shonewald). Będę dalej szukać. Pozdrawiam
Masia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”