akt zgonu - Michał Rzekiecki - Topola Mała 1897 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Grzegorz_Polak

Sympatyk
Posty: 186
Rejestracja: ndz 24 lip 2016, 23:52

akt zgonu - Michał Rzekiecki - Topola Mała 1897 - OK

Post autor: Grzegorz_Polak »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Rzekieckiego, nr 86 zmarłego w Topoli Małej:
http://szukajwarchiwach.pl/11/776/0/4/3 ... yvreyrW9hg
Według BaSI: w akcie figurują też rodzice Michał i Antonina oraz żona Elżbieta Hamelka a w chwili śmierci miał 55 lat.
Ważna dla mnie będzie każda linijka...
Ostatnio zmieniony śr 01 lis 2017, 09:27 przez Grzegorz_Polak, łącznie zmieniany 1 raz.
Grzegorz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu - Michał Rzekiecki - Topola Mała 1897

Post autor: beatabistram »

Witaj Grzegorz!
Wlasciwie wiekszosc danych juz masz.
Akt spisano 21.10 1897
Elisabeth malzonka robotnika, zglasza, ze jej malzonek robotnik Michael Rzekiecki, lat 55 katolik zam. Topola Mala ur. chyba Rossoszyce ( tu zapisano Roszcizocice?) pow. Ostrowo
zamezny ze zglaszajaca, syn zmarlych robottnika Michael i jego malzonki Antonina panienskie nieznane.,W Topola mala- majatek w swoim mieszkaniu dnia 21.10 przed poludniem o godz. 9 zmarl.
Z powodu niepismiennosci zglaszajacej podkrzyzowano.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Grzegorz_Polak

Sympatyk
Posty: 186
Rejestracja: ndz 24 lip 2016, 23:52

akt zgonu - Michał Rzekiecki - Topola Mała 1897

Post autor: Grzegorz_Polak »

Dziękuję bardzo za oba akty. Staram się odnaleźć akt urodzenia praprababci i jakiś czas temu trafiłem na trop. Trop wiedzie pod ostrów, a Michał na 99% jest jej bratem. Ich rodzice dość dużo... podróżowali i chciałem znaleźć kierunek, w którym szli. No i patrząc po starszym tym, co do tej pory mam - kierunek się w mniejszym lub większym stopniu potwierdza. Niestety w SzwA nie ma Rososzyc, zostają Mormoni.
A co do drugiego aktu - jak to mówią: trzeba się było uczyć języków ;-) Ale również dziękuję. Wygląda na to, że Michał nieźle zwiedził okolice Ostrowa 8) bo u niego w grę jak dotąd wchodzi 6 miejscowości
Grzegorz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”