Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: czw 19 paź 2017, 18:29
autor: slawomir_p
Szanowni Państwo,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława? Sztor

http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/1.1 ... RsNHKNS_iQ

Dziękuje za pomoc
Sławomir

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pn 23 paź 2017, 12:22
autor: beatabistram
17 list. 1903
stawila sie polozna rejonowa Mathilde Handrick dd Woysch i zglosila, ze Viktoria Stor dd Kraszewska, malzonka robotnika Johann Stor, oboje katolicy, zamieszkala Retschka? W mieszkaniu meza dnia 11.11 1903 przed poludniem o 8 urodzila chlopca ktoremu nadano imie Bronislaw.
Zglaszajaca oswiadczyla, ze asystowala przy porodzie.
Podpisano

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pn 23 paź 2017, 16:36
autor: slawomir_p
Dziękuję za przetłumaczenie

Sławomir

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pn 23 paź 2017, 17:10
autor: beatabistram
Wazne!

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

: pn 23 paź 2017, 19:56
autor: Malrom
chodzi o Retschke ,Kreis Lissa, Provinz Posen
Drzeczkowo, pow. Leszno

pozdrawiam
Roman M.