Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: czw 19 paź 2017, 18:29
autor: slawomir_p
Szanowni Państwo,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława? Sztor
http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/1.1 ... RsNHKNS_iQ
Dziękuje za pomoc
Sławomir
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: pn 23 paź 2017, 12:22
autor: beatabistram
17 list. 1903
stawila sie polozna rejonowa Mathilde Handrick dd Woysch i zglosila, ze Viktoria Stor dd Kraszewska, malzonka robotnika Johann Stor, oboje katolicy, zamieszkala Retschka? W mieszkaniu meza dnia 11.11 1903 przed poludniem o 8 urodzila chlopca ktoremu nadano imie Bronislaw.
Zglaszajaca oswiadczyla, ze asystowala przy porodzie.
Podpisano
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: pn 23 paź 2017, 16:36
autor: slawomir_p
Dziękuję za przetłumaczenie
Sławomir
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: pn 23 paź 2017, 17:10
autor: beatabistram
Wazne!
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
: pn 23 paź 2017, 19:56
autor: Malrom
chodzi o Retschke ,Kreis Lissa, Provinz Posen
Drzeczkowo, pow. Leszno
pozdrawiam
Roman M.