akt urodzenia Antoni Chełmża 1874. OK.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ewamm11

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 27 kwie 2017, 17:06

akt urodzenia Antoni Chełmża 1874. OK.

Post autor: ewamm11 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e9a99502d7d68145

z góry dziękuję Ewa
Ostatnio zmieniony pn 23 paź 2017, 15:52 przez ewamm11, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt urodzenia Antoni Chełmża 1874

Post autor: beatabistram »

7 gr. 1874
stawila sie zona robotnika Marianna Bartkowska
i zglosila, ze Franziska Gorska dd Bartkowska , malzonka robotnika Joseph Gorski i corka zglaszajacej, zamieszkala prz mezu, dnia 29.11 1874 wieczorem o 11 urodzila dziecko pl.z , ktoremu nadano imie Antonie
podkrzyzowano.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”