akt urodzenia Tomasza Pacholaka, 1803, Słupska - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

akt urodzenia Tomasza Pacholaka, 1803, Słupska - OK

Post autor: czarnydb »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Tomasza Pacholaka
1803 rok Słupska syn Franciszka i Marianny

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

akt 2 od dołu

Pozdrawiam
Daniel
Ostatnio zmieniony ndz 22 paź 2017, 11:56 przez czarnydb, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Słupsko. Roku Pańskiego 1803, dnia 6 marca ja Kajetan Leśniewicz proboszcz Chotowski ochrzciłem dziecię płci męskiej, dzisiaj urodzone, nadając mu imię Tomasz, syna pracowitych Franciszka Pacholaka i Marianny Owczarzonki, prawowitych małżonków, poddanych ze Słupska. Chrzestnymi zostali Urban Pacholak i Ewa Solina ze Słupska.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”