Strona 1 z 1
Przetłumaczenie aktu zgonu
: wt 24 lis 2009, 20:35
autor: przemo6996
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu zgonu:
Kod: Zaznacz cały
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa2721ae21077369.html
Przetłumaczenie aktu zgonu
: pt 27 lis 2009, 16:08
autor: przemo6996
Witam udało mi się przetłumaczyć proszę o potwierdzenie kogoś kto się zna na rzeczy czy tekst został dobrze przetłumaczony?
Małe Bałówiki 20. 10.1906
Przed niżej podpisanym urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby posiadacz ziemski Jochan Donacki zamieszkały w Kamionce i zgłosił on, że Katarzyna Donacka z domu Osowska (…..) lat 42, katolickiego wyznania zamieszkała w Kamionce urodzona w Mrocznie ? marzec 1864 żona zgłaszającego i córka zmarłego posiadacza ziemskiego (…) (…) z Mroczna. Zmarła w Kamionce 20.10.1906 o piątej przed południem.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano Jochan Donacki
(...) oznacza wyraz którego nie potrafię przetłumaczyć.
: pt 27 lis 2009, 16:58
autor: PiotrGerasch
Nr 26
Małe Bałówki 20 października 1906
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby posiadacz Johann Donatzki zamieszkały w Kamionce i zgłosił, że Katarzyna Donatzka z domu Osowska, zamężna lat czterdzieści dwa, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kamionce urodzona w Mrocznie dziesiątego marca 1864, żona zgłaszającego i córka zmarłych posiadaczy małżonków Osowskich z Mroczna, zmarła w Kamionce dwudziestego października roku tysiąc dziewięćset szóstego o godzinie piątej przed południem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johan Donacki
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Lambrecht
pozdrawiam
: pt 27 lis 2009, 17:25
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: pt 27 lis 2009, 17:25
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: pt 27 lis 2009, 17:25
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: pt 27 lis 2009, 17:25
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: pt 27 lis 2009, 17:26
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: pt 27 lis 2009, 17:26
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: pt 27 lis 2009, 17:26
autor: slagra
witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Kożyczkowska , Gniewino. W miejscu urodzenia chyba coś >kreis Karthus..<
http://img341.imageshack.us/img341/949/ ... rianna.png
Pozdrawiam
Sławek
: sob 28 lis 2009, 10:15
autor: slagra
przepraszam ale miałem jakieś problemy z internetem
jeszcze raz
http://img682.imageshack.us/img682/949/ ... rianna.png