Witam
Proszę o przetłumaczenie dokumentów aktu urodzenia Ignacego syna Jakuba i Małgorzaty Morawskich.
Nie wiem z jakiego powodu dwa dokumenty dotyczą tej samej osoby.
Z góry dziękuję za tłumaczenie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86e ... d7ec1.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/43e ... cbd9e.html
Tłumaczenie "ceremonia powtórzona" 2 x chrzest
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
prosze o tłumaczenie
Czyzby nikt nie potrafił przetłumaczyc co prawda nieschematycznego dokumentu chrztu wysłanego 26.11.2009r?
Kazek
Kazek
prosze o tłumaczenie
Proszę 
1) roku 1770 chyba 2 lub 20 lipca chest Ignatius syn Jacobi z szlachty Murawski i Margarety z domu Gogolewskiej
2) 08.07.1770 urodzony a 26.08.1770 chrzest Ignatia syna Jabobi z szlachty i Margaretha chrzstni Stanislaus Nakielski i Bogumiła panna córka
Pozdrawiam
Ola
1) roku 1770 chyba 2 lub 20 lipca chest Ignatius syn Jacobi z szlachty Murawski i Margarety z domu Gogolewskiej
2) 08.07.1770 urodzony a 26.08.1770 chrzest Ignatia syna Jabobi z szlachty i Margaretha chrzstni Stanislaus Nakielski i Bogumiła panna córka
Pozdrawiam
Ola
- kwroblewska

- Posty: 3332
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
prosze o tłumaczenie
Oba akta dotyczą tej samej osoby, problem był omawiany na tym forum proszę poszukać
1akt - chrzest - sola aqua- z powodu słabości dziecka
2akt - ceremonia powtórzona i są wymienieni chrzestni
Krystyna
1akt - chrzest - sola aqua- z powodu słabości dziecka
2akt - ceremonia powtórzona i są wymienieni chrzestni
Krystyna