Testes Pasconis de Czostowo contra Iacussio Iaka:
"Taco nam p. b. + iacosmi przi tem bili, iaco se Pasek ne zamouil Iacussowi Birzglinow spuszicz za ti penadze, za cze sam kupil."
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet? ... djvu&p=109
O co tu chodzi? Czy Pasek chce kupić sam Birzglin? Czy nie zgodził się sprzedać go za tę sumę Jakuszowi?
O tej samej sprawie prawnej: nr 326
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet? ... djvu&p=114
Z góry bardzo dziękuję
Ania Szymanska
Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
Ostatnio zmieniony śr 22 lis 2017, 17:02 przez pericles, łącznie zmieniany 1 raz.
- Bartek_M

- Posty: 3363
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 8 times
- Kontakt:
Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry
Mi wychodzi tak: "byliśmy przy tym, jak Paszek nie zobowiązał się do przekazania Jakuszowi Bierzglinowa za tę samą sumę, za którą go kupił."
Bartek
Re: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry
Dziękuję bardzo za odpowiedź. Czy możesz mi pomóc z następną częścią sprawy:Bartek_M pisze:Mi wychodzi tak: "byliśmy przy tym, jak Paszek nie zobowiązał się do przekazania Jakuszowi Bierzglinowa za tę samą sumę, za którą go kupił."
quomodo deduxit testes: Pasco, qui….fuerunt ante crucem, cum voluerunt domino iurare, tune dixit, Petrassius de Scawi istis duobus: non permittam iurare, quia sunt veri familiares, “powsedni chleboiccze”, in hoc wlt cominus Iacussius lucare, “ale gym vini ne daio w gych slachcze”, qui tunc fuerunt.
- Bartek_M

- Posty: 3363
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 8 times
- Kontakt:
Re: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry
Przetłumaczę dosłownie, bo mam problemy ze zrozumieniem:
Przyprowadził świadków: Paszko, który ... byli przed krzyżem, gdy chcieli złożyć panu przysięgę, i rzekł wtedy Pietrasz ze Skawy tym dwóm: "nie wyrażam zgody na złożenie przysięgi, bo są zwykłymi sługami." W tym chce pan Jakusz wygrać sprawę, ale im winy nie dają w ich szlachcie, którzy wówczas byli.
Przyprowadził świadków: Paszko, który ... byli przed krzyżem, gdy chcieli złożyć panu przysięgę, i rzekł wtedy Pietrasz ze Skawy tym dwóm: "nie wyrażam zgody na złożenie przysięgi, bo są zwykłymi sługami." W tym chce pan Jakusz wygrać sprawę, ale im winy nie dają w ich szlachcie, którzy wówczas byli.
Bartek
