Akt chrztu z 1765 r.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt chrztu z 1765 r.

Post autor: Ted_B »

Witam !
Prosiłbym o odczytanie i przetłumaczenie z j. łacińskiego poniższego aktu chrztu z 1765 roku:
- miejscowość Pieczyska (parafia Doruchów),
- dziecko Walenty Kazimierz,
- syn Ignacego de Komrze Wolickiego i Józefy (Jozefaty) z Wiesiołowskich,
- chrzest 18 lutego 1765 r. (między 15 a 24 lutego),

http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... 11/WKW.jpg

Dziękuję i pozdrawiam !
Tadek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt chrztu z 1765 r.

Post autor: Andrzej75 »

1765
Pieczyska
Dnia 18 II - Zakonnik, ojciec Baltazar Pruszkowski, franciszkanin obserwant, ochrzcił dziecko, Walentego Kazimierza Macieja, syna wielmożnego pana Ignacego z Komorza Wolickiego i Józefy z Wiesiołowskich, ślubnych małżonków, dziedziców dóbr Godziętowy z przyległościami; chrzestnymi byli: J.B. Możdżanowski, p[roboszcz] doruchowski, z wielmożną Anną Wolicką, a ponadto wielmożny Michał Białobrzeski z wielmożną Magdaleną Garnyszówną.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”