Akt małżeństwa Koziegłówki, 1787r. - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariok

Sympatyk
Posty: 788
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Akt małżeństwa Koziegłówki, 1787r. - OK

Post autor: Mariok »

Witam,

serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ignacego Brodowskiego i zofii Prószyńskiej z 1787 roku

pierwszy akt na stronie

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony czw 14 gru 2017, 10:17 przez Mariok, łącznie zmieniany 1 raz.
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Akt małżeństwa Koziegłówki, 1787r.

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Mysłów. Ja, Paweł Salmowski pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy urodzonym Ignacym Brodowskim ze wsi Strzyżowice i urodzoną Zofia Pruszyńską ze wsi Mysłów… … . Świadkowie: urodzony Walenty Gałuszkiewicz ze Strzyżowic, urodzony Piotr Świerczewski z Mysłowa, … … … .
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”