Alegata urodzenia, Franciszka Głowacka, 1814 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
MrTomAsh

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 77
Rejestracja: pt 21 lip 2017, 12:15

Alegata urodzenia, Franciszka Głowacka, 1814 - OK

Post autor: MrTomAsh »

Witam,

zwracam się z z gorącą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu alegaty urodzenia Franciszki Głowackiej, urodzonej w 1814 roku z Łukasza i Rozali Wójcik.

Link: http://www.bzymek.pl/metryki/Franciszka ... ia1814.jpg

Za wszelką pomoc z góry dziękuję i pozdrawiam,
Tomasz
Ostatnio zmieniony czw 14 gru 2017, 20:30 przez MrTomAsh, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Tomasz
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Alegata urodzenia, Franciszka Głowacka, 1814

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

tylko treść:
Wieś Micigózd [sprawdzone na mapie]
RP 1814, dnia 6 marca ja Marcin Jaśniewski prebendarz kościoła parafialnego Piekoszowskiego[?] ochrzciłem dziecię imieniem Franciszka, córkę Łukasza Głowackiego i Rozalii Wójcickiej [?] [Wójcielki?] … .. . Chrzestnymi zostali Leon/Lew Ząbolicki [?] i Katarzyna ..arwcowa [?]
Zbigniew
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Alegata urodzenia, Franciszka Głowacka, 1814

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

raczej Wujcickiej
prawnych małżonków
Żaboklicki
może być i "...ewcowa"
ale to odczytanie nie tłumaczenie:)

AU może być gdzieś tu
http://szukajwarchiwach.pl/21/93/0/-/9#tabJednostka
lub w sąsiedujących
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”