Akt ślubu - Jan Imieniński 1806?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

radoslawpiwowarski

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 11 lis 2017, 20:38

Akt ślubu - Jan Imieniński 1806?

Post autor: radoslawpiwowarski »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu.

https://ibb.co/dFpWCw

z góry dziękuję
Piwowarski
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu - Jan Imieniński 1806?

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

wymagana parafia - patrz ogłoszenia tak trudno?
się muszę domyślać, że warszawski Św. Krzyż i szukać materiału porównawczego?
komu zależeć powinno bardziej?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
radoslawpiwowarski

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 11 lis 2017, 20:38

Post autor: radoslawpiwowarski »

Zapoznałem się z instrukcją i gdybym wiedział jaka to parafia, na pewno takową informację bym zamieścił.

Mam jedynie dwie strony tekstu, bez jakiejkolwiek informacji.

tutaj w całości:

https://ibb.co/fXnyQG
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ale widzisz znak wodny "metryki.genelodzy.pl" - prawda:) czyli wiesz skąd
to jest właśnie "zaleta" wycinania fragmentu - utrata infroacjio co skąd rok (niebyłoby "?")
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
ww daje możliwość pełnej identyfikacji

lub
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... ki/166.jpg
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”