Akt urodzenia Julius Reinhard Hierse 1826 Kobylin ewang. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Metalloviec

Sympatyk
Legenda
Posty: 138
Rejestracja: wt 02 sie 2016, 18:26

Akt urodzenia Julius Reinhard Hierse 1826 Kobylin ewang. OK

Post autor: Metalloviec »

Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie podkreślonych wyrazów w poniższej metryce:
Akt urodzenia Julius Reinhard Hierse NR 56 1826 Kobylin ewang.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0952689260635e54
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e96608d3208038c4

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 14 gru 2017, 20:31 przez Metalloviec, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Jan
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Julius Reinhard Hierse 1826 Kobylin ewang.

Post autor: Malrom »

Czeluściner Forsthaus,
Herr Johann Hierse,
Herrschaftlicher Oberförster

pozdrawiam
Roman M.
Metalloviec

Sympatyk
Legenda
Posty: 138
Rejestracja: wt 02 sie 2016, 18:26

Akt urodzenia Julius Reinhard Hierse 1826 Kobylin ewang.

Post autor: Metalloviec »

Dziękuję bardzo. Czy jest jakiś szczególny powód, dla którego akurat jego wyróżniono "Herr" przed nazwiskiem? Większość osób w tej parafii nie ma "Herr"przed nazwiskiem.
Pozdrawiam,
Jan
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Julius Reinhard Hierse 1826 Kobylin ewang.

Post autor: Malrom »

Bo Oberförster nadleśniczy w tamtych czasach
i miejscu pośród innych to była osobistość.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”