Akt Małżeństwa Reginy i Łukasza OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 973
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Akt Małżeństwa Reginy i Łukasza OK

Post autor: historyk1920 »

Witam !
Zwracam się Z Wielką Prośbą do tłumaczy łaciny, odnalazłem akt zapisany przysłowiowym "kurzym pazurem" :(
Małżeństwo zawarte 24 stycznia 1733 [ młodzi Regina i Łukasz ]
https://zapodaj.net/a7cb76df07be8.jpg.html

Dziękuję - pozdrawiam
Marek
Ostatnio zmieniony ndz 17 gru 2017, 17:56 przez historyk1920, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Akt Małżeństwa Reginy i Łukasza

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Faktycznie kulfoniska wyjątkowe… To co zdołam…


24 stycznia ja, Jan Bątkiewicz/Batkiewicz wikariusz … [nazwa miejscowości] pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy Łukaszem młodzianem z Podrzecka [?]i Regina panną … [tu nie rozumiem słowa] z …[Grabowiec - coś tak jakby][dalej jest linijka kończąca się słowem servantis, a więc można przetłumaczyć w ciemno co jest w niej napisane:] zachowując wszystko co powinno być według prawa zachowane w przytomności świadków Sebastiana i Wojciecha Rataiów i innych wiary godnych.


...nawet nie tak źle poszło ;)
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”