AU Józef Pawlak 1790 Chojny - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

AU Józef Pawlak 1790 Chojny - ok

Post autor: czarnydb »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu Aktu urodzenia Józefa Pawlaka syna Tomasza i Justyny ur. 1790 rok w Chojnach

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,46771,3

oraz akt zgonu Tomasza Pawlaka 1803 roku w Oporowie

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,46771,4

oraz akt urodzenia Katarzyny Kujawa c. Hieronima i Katarzyny z Jaroszków ur. 1793 roku w Kurowie

Pozdrawiam i z góry dziękuję
Daniel
Ostatnio zmieniony śr 20 gru 2017, 00:35 przez czarnydb, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

AU Józef Pawlak 1790 Chojny

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

1. [tylko treść:]
Wieś Chojny RP 1790 dnia 14 marca. Ja Stanisław Bogucicki wikariusz Chojneński ochrzciłem dziecię, Józefa - pracowitych Tomasza i Justyny Pawlaków, prawowitych małżonków. Chrzestnymi zostali Józef Jasiński i Łucja Chałajówna, wszyscy ze wsi Chojny.
2. [tylko treść:]
Wieś Oporon. R P. 1803, dnia 19 stycznia zmarł pracowity Tomasz Pawlak lat 48, Sakramentami zaopatrzony, z powodu puchliny wodnej, pochowany został na cmentarzu kościoła oporowskiego.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”