Akt zgonu Auguste Dau - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

lindbergus

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 12:09

Akt zgonu Auguste Dau - ok

Post autor: lindbergus »

Witam serdecznie,
proszą o przetłumaczenie aktu zgonu nr. 40 Auguste Dau z domu Lipke.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=36f914a953



Z góry dziękuję!

MJ




* Moderacja (c.k) Dla przypomnienia Regulamin:

4. Formułowanie treści wiadomości (postów).

o. Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem.
- Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem. Jeżeli każdorazowe podpisywanie postu jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis, który jest widoczny pod każdym wysłanym postem. Instrukcja jak to zrobić
Ostatnio zmieniony pt 29 gru 2017, 19:11 przez lindbergus, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu Auguste Dau

Post autor: beatabistram »

Dostosuj sie prosze do zasad panujacych na tym forum, ;) z nadzieja na poprawe:
31 sierpien 1891
Stawil sie dzierzawca August Dau i zglosil, ze Auguste Dau dd Lipke, jego malzonka lat 45, ewang.rel
Ur Niederhütte pow. Kartuzy
Corka zmarlego wlasciciela i jego malzonki ( imiona i dane matki nieznane)
Dnia 31.8. przed poludniem o 5 zmarla.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”